@Fred, it's still not very correct...
@Fred, it's still not very correct...
Going on a trip around the universe on a convertible
I'm running out of ideas,
For all I did was worthless
I'd rather be an optimist who's a little bit crazy than a pessimist who's right.
I have found eternal life. Embrace it.
Use an online translator and translate the last part...
Cause you're saying something at the begining that doesn't 'make sense' according to the sentence in portuguese...![]()
Going on a trip around the universe on a convertible
Of course I'm using a translator, but it's giving me this:
More than I make not valley nothing
or
I'd rather be an optimist who's a little bit crazy than a pessimist who's right.
I have found eternal life. Embrace it.
Conciliate what the translator gives you and what you think of the sentence...![]()
Going on a trip around the universe on a convertible
I guess my english isn't good enough so I'm gonna quit for now. I don't really get poems anyway, they are very tricky, I find.
I'd rather be an optimist who's a little bit crazy than a pessimist who's right.
I have found eternal life. Embrace it.
No, don't quitYou were in the right path!
On the last sentence, you just had to conciliate the first words that the translator gave you, and what the last words that you were saying before![]()
Going on a trip around the universe on a convertible
Thats the thing, I don't even get what I'm saying, rofl out loud. Ok I wont quit.
More than I did was meaningless.
I'd rather be an optimist who's a little bit crazy than a pessimist who's right.
I have found eternal life. Embrace it.
Put it on the present
Oh, and there's one little word missing![]()
Going on a trip around the universe on a convertible
More than often what I am doing is meaningless
I'd rather be an optimist who's a little bit crazy than a pessimist who's right.
I have found eternal life. Embrace it.